Keine exakte Übersetzung gefunden für نشاطات حركية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نشاطات حركية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Promover las actividades culturales, científicas y extraescolares;
    - تنشيط الحركة الثقافية والنشاط العلمي وغير الصفي.
  • Al parecer, la mayoría de sus miembros pertenecen a la tribu zaghawa y la información de que se dispone indica que la mayor parte de la actividad del Movimiento Justicia e Igualdad se localiza en las zonas septentrionales de Darfur occidental.
    ويبدو أن معظم أفراد الحركة ينتمون إلى قبيلة الزغاوة، وتقول التقارير إن معظم نشاط الحركة يقع في الأجزاء الشمالية من غرب دارفور.
  • Se informó a la Comisión Consultiva de que aunque esos intérpretes habían sido asignados principalmente al componente de policía civil, prestaban también servicios a otras subdivisiones debido al mayor movimiento en la zona de amortiguación.
    وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هؤلاء المترجمين الشفويين يقدمون أيضا خدمات للفروع الأخرى مع أنهم ملحقون أساسا بعنصر الشرطة المدنية، وذلك بسبب تزايد النشاط الحركي في المنطقة العازلة.
  • Es un estilo de pintura que fue inventado durante el Renacimiento, caracterizado por el fuerte contraste entre la luz y la sombra.
    ،إنّه نمط رسم قد أخترع خلال حركة النشاط الفني .مثال قوي على الإختلاف بين الضوء والظلام
  • Así que comprobé las cámaras acuáticas, las comunicaciones por radio,las salidas de los guardacostas de ese día.
    ،ثم تحققتُ كاميرات مراقبة المياه المحلية .حركة الإذاعة ونشاط خفر السواحل لذلك اليوم
  • La sociedad tiene acceso a información sobre el movimiento feminista y las actividades de organizaciones de mujeres, partidos políticos y asociaciones tendentes a combatir los estereotipos.
    ويحصل المجتمع على معلومات عن الحركة النسوية وعن نشاط منظمات النساء والحركات النسائية وعن أنشطة الأحزاب السياسية والروابط، وكلها تتصل بتغيير الأنماط السابقة.
  • Asimismo, la continuación de las actividades de los movimientos rebeldes, incluidos los ataques recientes contra fuerzas gubernamentales, instalaciones petrolíferas y el vehículo del Jefe de Estado Mayor de la AMIS y los ataques y secuestros de vehículos de ayuda humanitaria ponen de manifiesto las circunstancias inciertas en que la UNAMID iniciará sus operaciones contando con una capacidad limitada.
    كما أن النشاط المتواصل للحركات المتمردة ، بما في ذلك الهجمات الأخيرة على القوات الحكومية والمنشآت البترولية والمركبة الخاصة برئيس أركان بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومهاجمة واختطاف المركبات الخاصة بالمساعدات الإنسانية، جميعها أمور تؤكد على الظروف غير المستقرة التي ستباشر فيها العملية المختلطة عملياتها بقدرات محدودة.
  • Tres representantes menores de 18 años participaron en el tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la infancia, celebrado del 8 al 15 de junio. Presentaron en un acto paralelo el tema “Puesta en marcha del movimiento mundial en favor de la infancia”.
    وحضر ثلاثة ممثلين دون سن الثامنة عشرة الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في الفترة 8-15حزيران/يونيه، وقدموا النشاط الموازي المعنون ”إحياء الحركة العالمية للأطفال“.
  • En el 2004, la actividad económica mundial se aceleró y se estima que el PIB global creció un 4%, porcentaje significativamente superior al 2,6% registrado en el 2003, mientras el crecimiento del comercio mundial ascendía al 10,6%, porcentaje que se compara con un 6,2% en el 2003.
    فقد استعادت حركة النشاط الاقتصادي العالمي سرعتها في عام 2004، مما نتج عنه معدل نمو تقديري في الناتج المحلي الإجمالي في العالم بلغ 4 في المائة (وهو ما يتجاوز بكثير نسبة 2.6 في المائة المسجلة سنة 2003)، بينما بلغ التوسع في التجارة العالمية 10.6 في المائة (مقابل 6.2 في المائة سنة 2003).
  • Sin embargo, se observan carencias en estos jardines de infancia relacionadas con la segregación de alumnos por sectores según los grados, y la inexistencia en numerosas escuelas de espacios dedicados a la atención médica. Se organizan muy pocas clases basadas en espacios de interés especial o en la utilización de juguetes o juegos educativos y computadoras. Los programas carecen de los elementos esenciales para enseñar a leer y escribir, lenguas extranjeras, matemáticas, actividades psicomotrices, rudimentos de tecnología y de educación cívica. Se observan asimismo deficiencias en las competencias lingüísticas y educativas del personal docente del nivel preescolar en general. Además, no hay nexos entre los programas de nivel preescolar y las distintas etapas de la enseñanza primaria. Tampoco se tienen en cuenta a los niños con necesidades especiales.
    في المقابل، لا تزال هذه الرياض تعاني من بعض الثغرات لجهة توزع التلاميذ على الشعب (معدلات مرتفعة أو متدنية)، وعدم توافر غرف خاصة لتقديم العناية الصحية في العديد من المدارس، وتدني نسب اعتماد تنظيم الصف على أساس الأركان واستخدام الألعاب التربوية والكومبيوتر، وافتقاد المنهج إلى عناصر أساسية تتعلق باللغة والرياضيات والنشاط الحسي - الحركي والتكنولوجيا والتربية الوطنية، وضعف الكفايات اللغوية خصوصاً والمهارات التربوية عموماً لدى قسم من المعلمات، وغياب التنسيق بين منهج الروضة ومنهج المرحلة الابتدائية، وعدم إعارة أي اهتمام يذكر للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.